互联网搜索 本站搜索
设为首页|网站地图
当前位置: > 新闻 >

讯飞翻译机3.0上新“同声字幕”功能,线上跨国贸易也能用翻译机

 2020-05-26 09:44   浏览次数:95

百年未见的新冠肺炎大疫情对人类生命产生威胁,各国政府采取暂停入境、停工停学等管控措施,全球各国经济受到疫情冲击,欧美等国家的失业人口持续增长,人们的工作、生活发生了巨大变化,远程会议软件雨后春笋,跨国贸易也从线下搬到了线上。那么,后疫情时代,线上跨国贸易怎么与外国人交流呢?

5月25日,讯飞翻译机3.0针对线上跨语言交流场景,新增“同声字幕”功能,满足外贸从业者、跨国企业工作人员的远程跨语言沟通需求,即使远隔重洋也能自在交流。如今,讯飞翻译机3.0既能满足面对面跨语言交流,也能满足线上远程跨语言沟通。

 

 

同声字幕,远程跨语言沟通利器

讯飞翻译机3.0的同声字幕功能,是将翻译机与电脑连接并安装配套软件后,即可实现将电脑中声音实时转换成中英双语字幕。在与外国客户谈生意、跨国和同事聊工作、与海外友人聊人生时既能跨越地域的限制,也能跨越语种的阻隔。

 

除用于远程跨语言沟通外,同声字幕还能为英语原声电影、电视剧、新闻、直播、纪录片、演讲、英文电台等提供实时字幕,感受不一样的娱乐体验,同时也在此过程中提升了外语能力。

 

丰富的口语练习内容,A.I.口语评测打分,外语提升好帮手

“平时解决跨语言沟通难题,闲时帮助提高外语能力”一直是讯飞翻译机的核心价值所在,所以此次除新增同声字幕功能外,还丰富和拓宽了学习场景。针对原有的口语学习功能,提供16大类别的口语练习内容及口语评测打分,特别新增涉及商务谈判、跨国电话用语等内容为外贸人士提高商务英语能力。

 

好用才是硬道理

讯飞翻译机秉持“好用才是硬道理”,从用户需求出发,解决用户痛点难点,努力提升讯飞翻译机内核。

在过去的几年里,讯飞翻译机研发团队针对用户在实际使用场景下的各种问题一一攻克难关。面对嘈杂的使用环境,讯飞翻译机采用自研降噪技术搭配四麦克风阵列,实现远距离高清拾音,听得清、译得准;面对超长句、复杂语义、方言口音等难题,讯飞翻译机搜集专业语料包,经过常年累月的持续训练,才逐步解决这些技术难题,让讯飞翻译机可以“听懂”多义词、超长句,还能识别出方言口音和不地道的外语。

 

“好用才是硬道理”也是讯飞翻译机从诞生以来的定位和目标。

2016年第一代“晓译”离线翻译机诞生,为世界打开智能翻译领域的大门。中英离线翻译功能解决了用户出国后网络不佳,无法翻译的问题。

2018年讯飞翻译机2.0问世,陆续开发出更多语种翻译、方言翻译、行业A.I.翻译等实用功能。

2019年最新一代讯飞翻译机3.0亮相,全面提升翻译速度和翻译水平,翻译语言覆盖全球近200个国家和地区、8大行业A.I.翻译、5种方言翻译、8种语言离线翻译、13种中外互译拍照翻译等,更是通过T-Turbo动态增强技术创造性地研发了全时四驱智能翻译系统,提升翻译机核心能力,复杂场景翻译可靠性大幅跃升,使A.I.翻译行业迈上新的台阶。

2020年,面对新冠肺炎给人们工作、生活产生的变化,讯飞翻译机3.0推出“同声字幕”功能满足远程跨语言沟通、办公需要。

 

讯飞翻译机3.0,随时随地成就自己

同声字幕功能的推出,打破了地域限制,突破了翻译机的使用场景,让我们远隔重洋也能跨语言自在交流。不管是远程沟通,还是面对面交流,或是自己学习娱乐使用,讯飞翻译机都能快速、准确翻译,真正做到随时随地,解决跨语言沟通或信息传递难题。随时随地,成就自己。

分享到:
关于我们 | 网站合作 | 广告服务| 法律声明 | 编辑部邮箱
京ICP备17053311号-10